Please login or register.

Login with username, password and session length

Topic: Translations status  (Read 21661 times)

April 23, 2014, 01:18:43 PM
  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 486
    • View Profile
Translations status
« on: April 23, 2014, 01:18:43 PM »
I sent request to update Winyl translation to translators of these languages:

Czech (done)
Chinese (done)
Dutch (done)
French (done)
German (done)
Italian (done)
Polish (done)
Portuguese (Brazil) (done)
Romanian (done)
Russian (done)
Serbian (done)
Spanish (done)
Turkish (done)
Vietnamese (done)

After a week I will update the list with translations I received.
If one of those languages ​​native to you and you can check it for mistakes and inaccuracies, write in this topic or contact me by email.
Also if you found any inaccuracies in English language or have suggestions to rewrite any text lines better, inform me.

---
Previously I wasn't able to contact with translators of these languages:

Finnish
Latvian
Hungarian
Japanese
Korean
Norwegian
Slovak
Swedish

so it will be removed in 3.0 version.
If you can translate Winyl on one of the languages please contact me.

---
And of course if you can translate Winyl to another language just send me the translation and it will be added to the program.
« Last Edit: May 13, 2014, 10:35:55 PM by Alexander »

April 24, 2014, 12:29:33 PM
Reply #1
  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #1 on: April 24, 2014, 12:29:33 PM »
Hi!
I'm translating language Vietnamese for Winyl 3.0.
Some feature that I don't understand how it work?
- "Save lyrics to album folder to subfolder 'Lyrics'"
- "Save cover art to album folder with name 'Front'"
Please help me!

April 24, 2014, 01:58:45 PM
Reply #2
  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 486
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #2 on: April 24, 2014, 01:58:45 PM »
Hi!
I'm translating language Vietnamese for Winyl 3.0.
Some feature that I don't understand how it work?
- "Save lyrics to album folder to subfolder 'Lyrics'"
- "Save cover art to album folder with name 'Front'"
Please help me!
For example when these options is enabled and "Embed..." options is disabled then Winyl won't change the music file itself and save cover/lyrics to album folder instead of this.

April 25, 2014, 12:22:00 PM
Reply #3
  • Newbie
  • *
  • Posts: 16
  • Translator for the German Version
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #3 on: April 25, 2014, 12:22:00 PM »
Hello Alexander,

I see just the version 3.0 RC, I then translated it into German.

So far I have not received any mail, with the current changes.

In the spam folder I do not find currently also, if interest still exists, just log. :-)

April 25, 2014, 01:32:03 PM
Reply #4
  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 486
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #4 on: April 25, 2014, 01:32:03 PM »
So far I have not received any mail, with the current changes.
Ah, I see. I sent this email to gesders who did some corrections of your translation (see 4th post in this topic: http://vinylsoft.com/forum/index.php?topic=8482.0). I was thinking that you and he the same guy, sorry :)
Now I've sent the email to you too.
And it would be good if you cooperate with him.
« Last Edit: April 25, 2014, 01:45:24 PM by Alexander »

April 25, 2014, 07:43:19 PM
Reply #5
  • Newbie
  • *
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #5 on: April 25, 2014, 07:43:19 PM »
o.k. - that fits better to my time schedule. i´m rather short these days. and it´s a lot easier for me. (:-).  have a nice weekend - schoens wochnend ! ( in bad german ). i´ve to work all saturday and sunday - me poor (:-(

WINYL (and vinyl) RULES !
Shut up, I'm gonna tell you the truth. You ain't gonna read this in no book. They don't like to print this shit
(Buddy Guy - Quote of the century)

April 25, 2014, 10:59:54 PM
Reply #6
  • Newbie
  • *
  • Posts: 16
  • Translator for the German Version
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #6 on: April 25, 2014, 10:59:54 PM »
The German translation for the RC_V3 is ready.

Have a nice evening ...
« Last Edit: April 28, 2014, 04:33:44 PM by qwertz »

April 26, 2014, 01:53:30 PM
Reply #7
  • Newbie
  • *
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #7 on: April 26, 2014, 01:53:30 PM »
klasse - das kann ich am wochenende gegenlesen - das schaff ich. ;D

n.b. auch hier im forum:

siehe hier:

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/aktualisieren.html


mfg

wge
Shut up, I'm gonna tell you the truth. You ain't gonna read this in no book. They don't like to print this shit
(Buddy Guy - Quote of the century)

April 27, 2014, 11:33:20 PM
Reply #8
  • Newbie
  • *
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #8 on: April 27, 2014, 11:33:20 PM »
i´ve only done some small corrections on qwertz´s great work; just a poor commas and so on. see the attached file.

good night
Shut up, I'm gonna tell you the truth. You ain't gonna read this in no book. They don't like to print this shit
(Buddy Guy - Quote of the century)

April 27, 2014, 11:40:56 PM
Reply #9
  • Newbie
  • *
  • Posts: 16
  • Translator for the German Version
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #9 on: April 27, 2014, 11:40:56 PM »
Thanks for the small correction, copy and replace to the late hour, one should avoid. ;-)

April 27, 2014, 11:47:18 PM
Reply #10
  • Newbie
  • *
  • Posts: 18
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #10 on: April 27, 2014, 11:47:18 PM »
now it´s time to go to bed. tomorrow will be another bloody monday.

... will be a hard nights day.

 :(
Shut up, I'm gonna tell you the truth. You ain't gonna read this in no book. They don't like to print this shit
(Buddy Guy - Quote of the century)

April 28, 2014, 02:15:04 PM
Reply #11
  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 486
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #11 on: April 28, 2014, 02:15:04 PM »
Two things from me about German translation.

1. Lines:
<Text Line="Artists:" />
<Text Line="Album Artists:" />
<Text Line="Composers:" />
<Text Line="Genres:" />
In TagsPage section
And
<Text Line="Lyricists:" />
In LyricsPage section

Should be in the plural form because it supports multiple values.

2. Line <Text Line="Eine Playlist-Datei hinzufügen (*.m3u)" />
I don't quite like how it looks, part (*.m3u) is unnecessary.
It should look like:
<Text Line="Eine Playlist-Datei hinzufügen..." />
If it's correct in German.

April 28, 2014, 02:49:27 PM
Reply #12
  • Newbie
  • *
  • Posts: 16
  • Translator for the German Version
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #12 on: April 28, 2014, 02:49:27 PM »
Two things from me about German translation.

1. Lines:
<Text Line="Artists:" />
<Text Line="Album Artists:" />
<Text Line="Composers:" />
<Text Line="Genres:" />
In TagsPage section
And
<Text Line="Lyricists:" />
In LyricsPage section

Should be in the plural form because it supports multiple values.

2. Line <Text Line="Eine Playlist-Datei hinzufügen (*.m3u)" />
I don't quite like how it looks, part (*.m3u) is unnecessary.
It should look like:
<Text Line="Eine Playlist-Datei hinzufügen..." />
If it's correct in German.

1 Artist: can be seen as singular, as well as in the majority.
                (Example: DER Künstler -> singular, DIE Künstler -> plural)

                <Text Line="Künstler:" />
                <Text Line="Künstler Alben:" />
                <Text Line="Komponisten:" />
                <Text Line="Genre:" />

2 (* m3u) should serve only as an example, but can also be paths.
                <Text Line="Eine Playlist-Datei hinzufügen..." />
« Last Edit: April 28, 2014, 03:00:28 PM by qwertz »

April 28, 2014, 03:10:03 PM
Reply #13
  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 486
    • View Profile
Re: Translations status
« Reply #13 on: April 28, 2014, 03:10:03 PM »
1 Artist: can be seen as singular, as well as in the majority.
                (Example: DER Künstler -> singular, DIE Künstler -> plural)
It's fine then.

2 (* m3u) should serve only as an example, but can also be paths.
                <Text Line="Eine Playlist-Datei hinzufügen..." />
I think the example is not needed here, it only increases the length of the string.
Apart from this change the German translation is finished?

April 28, 2014, 03:37:24 PM
Reply #14
  • Newbie
  • *
  • Posts: 40
    • View Profile
    • Email
Re: Translations status
« Reply #14 on: April 28, 2014, 03:37:24 PM »
I see the translation to pt-br, and i would change just two things: "Tocando agora" to "Reproduzindo", and "Listas de Reprodução" to "Playlists", sounds better imo and it's short.
« Last Edit: April 28, 2014, 03:41:58 PM by pepo »